|
⒎11子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫。”子路曰:“子行三军,则谁与?”子曰:“暴虎冯河,死而不悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”
说解:
孔子对弟子颜渊说:“用到所学的道理时,就落实到行动中去;用不到的时候,就收藏在身上,只有我和你有这样的可能吧。”弟子子路说:“先生要率领军队打仗,那么会跟谁在一起呢?”孔子说:“赤手空拳地与猛虎搏斗,没有任何凭借地过大河,这样去送死却不知道悔改的人,我不能跟他一起去。一定要是那种面对事情而知道有所畏惧,擅长于谋划而能成功的人。”
注释:
谓:对某人说。之:指所学的道理。则:就。行:落实到行动中。舍:不用。藏:收藏起来。惟:只有。与:和,跟。尔:你。是:这。夫:语气词。行:率领。三军:指军队。则:那么。谁与(音“雨”):即“与谁”,跟谁在一起。暴虎:赤手空拳地与猛虎搏斗。冯(音“平”)河:没有船只之类的任何凭借而过大河。与:跟某人在一起。必:一定。临:面对着。好:音“浩”,善于。
⒎12子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”
说解:
孔子说:“财富如果是可以通过追求而能得到的,即使是拿着鞭子去做辛苦劳作、级别低微的人,我也会去做。如果不是通过追求能得到的,那么就按照我所喜欢的去做。”
注释:
而:假如,如果。可求:可以通过追求而得到。虽:即使。执鞭之士:辛苦劳作、级别低微的人。为:音“围”。如:如果。从:按照……去做。好:音“浩”,喜欢。
⒎13子之所慎:齐,战,疾。
说解:
孔子所慎重对待的是:斋戒、战争、疾病。因为斋戒重视真诚,战争必然有杀伤,疾病关系到健康。
注释:
慎:谨慎而重视。齐:音“摘”,通“斋”,斋戒。疾:疾病。
⒎14子在齐闻韶,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
说解:
孔子在齐国听到了舜帝时代的《韶乐》,三个月的时间不知道肉味的诱惑,说:“没有想到演奏和欣赏音乐能够达到这个程度。”注意:古典的音乐是为了调和身心而达到消除欲望和烦恼的,与流行音乐重视宣泄和刺激的作用截然相反。
注释:
齐:齐国。闻:听到。韶:音“勺”,帝舜时代的音乐名。不知肉味:指得到了身心的调和而消除了物欲。图:预料、料到。为:音“围”,演奏和欣赏。乐:音“月”,音乐。斯:这样。
⒎15冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺;吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”
说解:
(卫国的卫出公的父亲蒯聩[音“快上声” “愧”]因为得罪卫灵公夫人南子而逃到晋国,灵公死后,立出公为君,但晋国他父亲回国,卫国不接受,这种做法反映出夫子争夺君位的实质。)冉有说:“先生会帮助卫国国君(卫出公)吗?”子贡说:“是啊,我也要问问先生。”子贡来到孔子住处,问道:“伯夷和叔齐是怎样的人呢?”孔子说:“是古代贤德的人。”子贡说:“他们心里会有不平的怨气吗?”孔子说:“追求仁德而且得到了仁德,还有什么不平的怨气呢?”子贡出门以后,说:“先生不会帮助的。”
注释:
夫子:指孔子。为:音“围”,指帮助,下同。卫君:指当时的卫国国君卫出公。诺:音“懦”,答应。伯夷、叔齐:两位不接受君王之位而互相推让,因而双双离国的人。怨:心中有不平之气。
⒎16子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”
说解:
孔子说:“吃着粗陋的饭菜,喝着白开水,把胳膊一弯就枕着睡觉,快乐也就在这里面了。如果不合乎道义而得到的财富和尊贵地位,对我来说就像天上漂浮的云彩一样。”
注释:
饭:吃……饭。疏:粗陋的。食:今音“十”,古音“四”,饭菜。曲:弯曲。肱:音“工”,胳膊。枕;今音“诊”,古音“镇”,作为枕头。乐:快乐。其中:指这种生活之中。义:合乎道义。于:对。
⒎17子曰:“加我数年,五十以学易,可以无大过矣。”
说解:
孔子说:“再多给我几年的时间,让我一五一十地仔细学习《易经》,就可以没有大的过错了。”
说明:“五十以学易”一句没有按前人注解,因为《史记·孔子世家》中不提“五十”,而说“晚而喜《易》”,《帛书易传·要篇》说“晚而好《易》”,其中“喜”与“好”都是更加喜欢的意思;《易象》存于鲁国,孔子既能远访老子求学,不会舍弃鲁国已有的《易象》不学;《易》是治国平天下之书,是孔子学说的思想总原则,孔子“三十而立”,不可能无《易》的思想作基础;“五十以学易”容易令人误解为五十岁才学。
注释:
加:增加。数:几。五十:一五一十地,详细地。易:《易经》,是一部表面看来只是卜筮,而实际上是治国平天下的经典。过:过错。
⒎18子所雅言,诗、书。执礼,皆雅言也。
说解:
孔子按当时的通用语音来讲解《诗经》和《尚书》。在执掌礼仪之事的时候,都是用当时的通用语音。
说明:
这一章不按前人的断句和解说,因为按“子所雅言,诗、书、执礼,皆雅言也”,语句不通,“皆雅言也”意思重复。朱子解“雅”为“常”,仍然不通,而且难避重复,所以,用汉注来解。“执礼”若解作举行仪式,一切问题就迎刃而解了。
注释:
雅言:西周时通用的语言,好比今天的普通话。诗:指《诗经》。书:指《尚书》。执:举行礼仪之事。
⒎19叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”
说解:
楚国大夫叶公向孔子弟子子路问孔子的情况,子路没有回答。孔子说:“你怎么不这么说呢:他做人的原则是,为了解开心中的疑问可以忘记吃饭,乐观地生活因而忘记了什么是忧愁,不知道自己将要衰老了。”
注释:
叶(今音“业”,古音“社”)公:姓沈,名诸梁,字子高,因为在楚国的叶城任官,所以称叶公,楚国的大夫。于:向。对:回答。女:音“乳”,同“汝”,你。奚:音“西”,怎么。其:这个人,指孔子。为(音“围”)人:指做人的原则。发愤:解决心中难解的问题。食:吃饭。乐:乐观地生活。以:因此。将:将要。云尔:语气词。
⒎20子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”
说解:
孔子说:“我不是生来就知道一切的人,只是喜欢古人的道德,勤奋而机敏地来寻求。”
注释:
好:音“浩”,喜欢。敏:勤奋而机敏地。求之:指寻求古人的道德。
|